São Sebastião do Caí, Rio Grande do Sul, Brazil

domingo, 23 de novembro de 2008

☺ Aprendendo o Hunsrickisch 14

Mais algumas frases em hunsrickisch.

1; ele conseguiu um emprego mas eu acho que le não ganha muito bem
1 - De hot en órwed bekomm awa ich menne ea griht net gut

2; ele se casou mas não se passou um ano e ele se separou
2 - de hot sich faháirrat awa es is noch kéhn ioa fagann un ea hot chon ausnanna geschmiss.

3; eu ganhei um livro de presente do meu amigo de infância
3 - ich hon en buch geschenkt griht fon mainem fróind als khenda-tsait

4; eles são vizinhos mas não se dão bem
4 - di sinn nôchbere awa gewe net sich mitsamma.

5; eu peguei um resfriado e o medico mandou eu tomar um remédio
5 - ich hon ene chnuppe bekomm un de dokta hot mich geschikt en meditsiin drinke.

6; ele deixou a porta de casa aberta e alguém entrou e roubou o rádio dele
6 - de hot di teia fom haus uf geloss un iemand is renn gang un hot saine radio geschtohlt.

7; voce tem que tratar bem o seu sogro
7 - du must gut daine chwiicha-fatta halle

8; ele foi maltratado na casa do genro e ficou muito triste
8 - de is fakuinead gieb im haus seines tochta mann un is sea traurig gieb.

9; voce já deu comida para as galinhas?
9 - hosst du chon de hinkle esse gieb?
9a; você já alimentou as galinhas?
9a - hosst du chon di hinkle gefíttat?

10; eu soube que eles iam matar um porco para a festa mas não conseguiram dinheiro para comprar um (porco).
10 - ich wusst das di dehre en chwáin chlachte fa das fest awa di honn net das geld samma geschaft griht fa ene kóofe.

11; que maldade! não maltrata o cachorro!
11 - was en chlechtichkhéd! tuh net de hund fakuinire (ou: maltratire)!

12; eu vou contar para sua mãe o que você fez
12 - ich tuhn daine mámai sóon was du gemacht hosst.
12a; eu vou denunciar para sua mãe o que você fez.
12a - ich tuhn daine mámai ratsche was du gemacht hosst.

13; é muito feio mentir!
13 - es is mêchtich êglich lie!

14; ninguém quer trabalhar para eles porque eles pagam muito mal e não são honestos.
14 - do will niemand fa di chaffe wall di betsóole mêchtich chlecht un di sinn net êalich.

Nenhum comentário:

Postar um comentário