São Sebastião do Caí, Rio Grande do Sul, Brazil

domingo, 11 de janeiro de 2009

Bissie Gelô - De Chtorrem

De Storrem

Ouça esta história aqui: De Chtorrem.mp3


Ima wenn das wetta sich tsied nô ene storrem, dan, obwohl ma sich ima starreck nennt, hot ma ima bissie bang. Do geht so ene hêhliche krussell énem dôrrich di ricktang ronna, das ma sich fon uwe bis unne chittelt.
Wenn so ene chtorrem sich ón sed hinna dem bérrich, un es fengt ón se windte un se blitze un tunnre, dan hollt ma di gelbe palm bletta wo gans chpinnewêbich uf em chrank laie, un fabrennt ma in em ooffe fa Gottes chuts se fallange.
So, wenn dan nics passiat is, dan mennt wercklich es weat aus de palm un dem Gottes saine chuts. Awa es passiat net ima so. Allsmohls geht es chiif. Un so, is es mohl fríasch in Chtéen Bach, tswischen Tupandi un Winta Chnées passiat mit en familie.
Alfons un sain fró, di Clementine, un noch de klene nóin iêriche iung, de Iakob wóore am kaffi drinke móinds um acht ua, wann de hímmel sich chwats geschtellt hot mit wind und blitserai.
Es hot ferháftiss gewêttat. De chtorrem hot so unngefeia en hálleb chtunn getáuat, awa es wód genuch fa fieles fassaue una de comunited. Bis sogó dem Alfons sain haus hot óch ab gried: do sin chtekka tsen tsíichle fon em tach wech geflôo.
Un, wi ea de problem endekt hat, horra drón gedenkt das ea net sain trepp dehémm hat. Si wód em Leduasch Mindo gelehnt geb un noch net tsurrick gebrung gieb. So, horra ene plón gried. Do soóra tsu de fró:
- Clementine, kómm mea gehn uf de chpáicha, dan krawle ich uf daine buckell, dan komme ich bis an di tsiichle wo weg geflô sin, fa es plats mit naie tsiichle decke.
- Ia, Alfons, wen es net ánischta is, dan mache es mea so. Pass noore uf mit de wóds wo ich do newe am halts honn!
So is es passiat. Si sinn uf de chpaicha gang durch di trepp, un wi si dort wóore, krawellt de Alfons uf de Clementine sain chúllre un fengt ón di tsiichle se drucke. De klene Iakob wód debái un hot si beobacht an de órwed.
Uf émol, klopt es an de teia. Alfons sóod tsum iung:
- Iakob, geh un sied wea dô is. Loss ea renn un sóo mea kêemte chon.
Iakob is gang un hot di teia uf gemacht, do siira de nochba fon denna, de Leduasch Mindo mit de trepp una dem érwell fa si tsurrick gewe. Do, gukt ea um sich romm, do horra gefrod:
- Nach Iakob is daine fatta net dô?
- Gewiss! - Antwort de iung.
- Wo is ea dan?
-Ai de is do uwe uf em chpáicha.
- Nach, was macht ea dan? Só de nochba naigehrich. De Iakob antwort:
- Ai de is uf de mámai es loch am tsu chtoppe!
(Ieda enlichkaite sin nua cointsidense.)

Nenhum comentário:

Postar um comentário