São Sebastião do Caí, Rio Grande do Sul, Brazil

terça-feira, 24 de fevereiro de 2009

Hin un Hea - Di Fallangre



Ouça o texto gravado aqui: Hea das graveadne chteck hia:


Wea hat chon net wehnslich mohl im lebe fallangre gehatt? Fallangre no sain elltre, no sain khenna, no sain froinde, no sain tsu haus, no sain dings, no sain fêrie, no sain geschefta, un, haupsechlich, no sain liebche?
Wi ich klen wóod, kann ich mich noch gut arrinre an trai situatsione wo di fallangre mich markeat hon.
Es easchte mohl wóod wi ich chteckka fia ioa alt wóod, do sin ma uf de Butta Bérrich gerréest chpatsire mit unsa wowo un di mamai is dehémm geblib.
Mea sinn so foa nacht dort hinn komm, un so gláich wóod es alles gut. Awa, wi das mohl dunkel gieb is, do harre di parente khéen elektrisch licht in denna tsait, das is uns chpassich foa gefall.
In denna dunkelhéd, nohre so ele kerosen lampion an de wand un de rohte gluuts wo fom dem koch oofe geschtii is mit sain hetst, hon ich uf de wowo sai choos gesitsts un nohrme di kriessende chatte fon de lait an de wand gesihn.
Di figuas hon ebermlich aus gesihn. Do hot di mamai ongefang mea se fehle. Un ich hon ongefang se kraische. Das wóod es easchte mohl wo ich fallangre hat. Un es hot mich so chtarrek óngegriff, das ich es hait noch in dem gehénn di gans siichung samma setse kann mit alla klenichkhéde.
Es tswette mohl is óoh passiat wi ich mit main wowo in di chtadt chpatsire sin, léhn, ohne di mamai. Mea herre solle en woch dort blaibe. Ich wóod secs ioa alt.
Es wóod fascinant. Ich wóod noch nii n de chtadt gewehs, un main tante hat im tritte chtok gewohnt. Di bauerai wóod an de kant fon grosse chtrosse mit fill moviment.
Tswói quadras fon dort wech, is ene bondes linie dorrich gang mit de gelwe bondes foll grohsse gleessa. Un, an ieda iwakraitsung fon de chtrohm chtrikke, wenn dem bonde saine hoge dort sich langst gerrib hot, hot es faia chtróole gieb no alla saite.
Meachtich fascinant wód so etwas gucke. Ich honn chtunde wais fassaimt mit dem chpetógel. De autos movimento wóod óh interessant beôbachte, un ôwens wóod di chtrohs dan ene fárwiche chtrohliche licht chtrick wo sich getsôo hot bis dort hin wo di auge gesihn hon. Di ganse lichta sen mea noch haitsestóohe in de gedanke.
Awa, nô em fiaschte tóoh, wóod nics meh en náichkhéd, do hon di fallangre ongefang mich se fresse. Un, wi ima, iwa nacht. Dann, hon ich so hehlch gekrisch, un an ieda barullie wo fon de chtrohs komm is, hon ich hat geschlukst.
Di grehste fallangre hon ich awa mit gemach an em easchte monat wi ich uf Kappesbérrich im colej wód. Es mich so fill markeat, das es bild fon de momente fon denna nachte noch gans persenlich sich tsaicht in main gedanke.
Chtellt es aich mo foa: ene guri mit tswellef ioa, so lamsam in de muhle iore am drehte, una tswoi hunnad unnbekante lait, ene mona wait fon de mamai, gród mit gebuatstóoh un niemand hot sich dróhn arrinad oda driwa gemellt? Es wóod fosch! Ich hon en haufe nachte geprillt wie ene nene fon lauta fallangre fon de mamai un fon de hémm, main tsu haus.
Fallangre is ene gesunte sentiment, wo ieda ene hon mus fa sich sain sêel chtérrkre. Di fallangre mesche mit unsa innaliche gefihlung. Di fallangre binnt unsa familie contsiens, una briidalich harmoni samma, fest, das es macht ima no unsa lait gucke un suche chohne iwa si.
Di fallangre feat uns tsurrick no unserem tsu haus, no unserem ón gang. Es geht nics waita wenn mea net no unsa kommung rehte oda denke. Ieda wo tsu uns geheat un tsu wea mea geheat hon, hot etwas importantes se sóon in de gangung des lebens. Un di kett fon denne bindung is di fallangre.
Net nohre di Portugiesisch chrift hot en eksakt wort fa dieses betaite mache wo héest "saudade". Mea, Hunsricka daitsche kenne uns chtoltse fon unsa ektsak betaitung fa di fiilung: "FALLANGRE".
Un, es giebt kehn chehna samma bauung fon en wort als dieses. Wolle mea mohl sihn: fallangre kimmt fin em wort: Lang. Etwas wo lenga is als lang, is LANGRE. Un, das langre am alla lengste mache, is fallangre.
So, Fallangre is di lengt sich am lengste tsie. ...Wi tief is dieses unsa wort!

Nenhum comentário:

Postar um comentário